今回も日常的に使いやすい、使っている場面を想像しやすいイディオムのご紹介です!

all overで「いたるところで」という意味があり、all over one’s face で「顔のいたるところに」「顔中に」という意味になります。


日本語では、気持ちが顔に出ている時、「顔に書いてあるよ」「顔が物語っているよ」という表現をしますね。

まさにこの状況を説明しているのが、”all over one’s face” になります。

単に
It's all over your face.
と使われる事もありますが、
It’s written all over your face.
のように "written" と共に使われる事が一般的です。

例1)
I know what you want to say. It’s written all over your face!
何を言いたいのか分かっているよ。 顔が物語っているもん。

例2)
A : Did you have anything good?
何かいいことがあった?

B:How can you tell.
なんでわかるの?

A:It’s written all over your face.
だって、そう顔に書いてあるもん。


ちなみに!
実際に何かが顔についている事を伝えたい場合には
You've got some sunscreen on your face.
(顔に日焼け止めが残っているよ。)

のような表現ができます。