弱肉強食を英語で言ってみた
ひとまず英会話初級レベルの私が英語にしてみました。

If you are weak,you are ate by someone.
If you are strong,you can eat somebody!
弱かったら食べられてしまいますが、強かったら食べれるよ!

と単純に食べられる云々という、全く深みのない文章になり、
弱いものは強い者の糧となり、強い者が栄えていくのは世の常、という意味は全く感じる事が出来ませんね。

講師に「弱肉強食」を英語でどのように表現するのか訊いてみました。
が、そんな言葉は英語にはないという事でした。
あえていうのであれば、

Only the strong survive.
強いものだけが生き残る。


という事でした。
簡潔でそれでいて、百獣の王的なかっこよささえ感じます。