2021.11.16 慣用句・ことわざ Keep your ear to the ground “Keep one’s ear to the ground” 直訳すると『耳を地面につける』という意味ですが、決して遠くから近づいてくる足音を聞いているのではありませんよ。 (さらに…)
2021.10.22 慣用句・ことわざ blow one’s own horn ってどんな意味? 直訳をすると「自らのラッパを吹く」という意味のこのイディオム、"blow one’s own horn" にはどのような意味があると思いますか。 (さらに…)
2021.07.10 慣用句・ことわざ A memory like an Elephant’s ってどういう意味? 日本語でも、「猫のひたい」「鶴の一声」など動物が慣用句に使われている事がありますが、英語でも動物が使われていることが結構あります。 (さらに…)
2021.06.26 慣用句・ことわざ 「ちんぷんかんぷんだ!」と英語で言いたい! そもそも「ちんぷんかんぷん」という日本語も、不思議な言葉ですが、 『全く意味が分からないよ!』 『見当もつかないよ!』 という意味の英語の表現を紹介します。 (さらに…)