今回は、
bump into を紹介します。
Bump は「ぶつかる、当たる」という意味があります。
I bumped into a friend of mine.
と言うと実際に友人とぶつかった可能性もありますが、友人と
「偶然に会った、ばったり出会った」という意味にもとれます。
●I bumped into John at the station the other day. We hadn’t seen each other in over a year.
この前、Johnと偶然駅で出会ったのよ。一年以上ぶりだったわ。
●Guess who I bumped into at the shopping mall today?
今日、ショッピングモールで誰に会ったと思う?
bump は人や物に
「ぶつかる、当たる」という意味があり、「実際に~にぶつかる(ぶつける)」という時にも使います。
●I bumped my car into a tree and now there’s a dent.
車を木にぶつけてしまい、へこみがあります。
"bump into" 以外にも同じ意味で
”run into”という表現もあります。
●I ran into my boss at a supermarket.
スーパーで上司とばったり出会った。
また、bump into と同じように、”run into”も実際に物事にrun into する場合にも使えます。
●I couldn’t see the glass door and I ran into it.
ガラス戸が見えていなくて、突っ込んでいってしまった。