2021.09.04
「友達と遊ぶんだ!」と英語で言いたい
シンプルな事なのに、英語で表現する場合、何て言うんだろう・・・
と悩んでしまう事、ありませんか?
「週末、友達と遊ぶんだ!」
と英語で言いたい場合、
I’m going to play with my friend this weekend!
辞書で、「遊ぶ」と調べると、play が出てくるため、日本語で「友達と遊んだ!」という表現にplayを使いがちです。
ですが、この play という単語には、「こどもが遊ぶ」という時に使われるため、成人した人が友達と遊ぶ時に play を使うと、違和感があります。
そんな時に使えるのは、
1)Hang out
Hangには、「ぶら下がる」という意味がありますが、
Hang out で、「一緒に過ごす(つるむ)」という意味になります。
I hung out with my friend last night.
昨晩、友人と遊びました。
(hung : hangの過去形)
2)Chill
Chill とは、一般的には、「冷やす」「冷える」という意味があります。
ですが、ほかに、のんびりと(いい時間を)楽しむ というニュアンスも意味します。
I’m going to chill with my friend tomorrow.
明日、友達と遊んでくるよ。
I’m going to chill with a movie and beer tonight.
今晩は、のんびりとビールを飲みながら、映画を楽しむよ。
ちなみに、chill out で「落ち着く」「冷静になる」という意味もあります。
Hang out もそうですが、Chill out は更にカジュアルな表現ですので、ビジネスや、フォーマルな場面では使わないようにしましょう。
3) そのほかに・・・
他には、具体的に友人と何をするのか(していたのか)を伝える事も一般的です。
I’m going to meet my friend.
友達に会うんだ。
I’m going out with my friend.
友達と出かけるんだよ。
I’m going to have dinner with my friend.
友人とご飯食べに行くんだ。
上の文をカジュアルに言うと:
I’m gonna eat out with my friend.
友人とご飯食べに行くんだ。(eat outで外食する)
なんだ、意外と簡単に表現できるな!
と感想を持った方! ぜひ、実際に使ってみてください。